Wednesday, December 03, 2014

Авнер Трайнин \ אבנר טריינין

Закон: «всякое поле есть поле могил»


Дано: Мальчишка. Тель-Арза. Стреляют упорно.
Путь на Масличную гору закрыт.
Роют могилу.
Могильщики в черном
гонят мальчишку. Прогоняют мальчишку с его поля.
Мальчишка плачет: «Это мое поле, мое поле.
Я вернулся из школы рано, после первого ливня».
Что за счастливый ливень лугового шафрана,
что за длинный стебель вдали от клубня,
от живого клубня, вдали от мертвого клубня.
Требуется доказать: Не его это поле, но мертвых.
Доказательство: Мальчик, мальчик, вот доказательство —
верней держаться за землю изнутри —
ведь, когда бы не мертвые, костями корней
поддерживающие землю с исподу,
кровь в море смыла бы давно
поля, дома и город.


Перевод с иврита: Гали-Дана Зингер

Monday, December 01, 2014

Рони Сомек \ רוני סומק

https://sites.google.com/site/galidana/home/perevody/roni-somek

Wednesday, November 19, 2014

МОЙ НОВЫЙ САЙТ

https://sites.google.com/site/galidana/
Прошу любить и жаловать.
Буду признательна за всяческое распространение.


Tuesday, November 18, 2014

ПОКА НИКТО НЕ СЛЫШИТ (VII)



вот будто бы
полногий
автобрыв

вот обрываю,
все выходят.
но мы не возвращаться
едем.
но едем мы
не возвращаться.
мы едем в челове и ухожу.

и этобус, и тобус
увозят нас
в прости-прощай
пространнодушия
надолго

30.X.2014

Sunday, November 16, 2014

ПОКА НИКТО НЕ СЛЫШИТ (VI)



и если мысли
предать
среднемноте
они
на полуслове упадут
или повиснут
в лучаяньи?
спроси об этом
неподробность улиц
и лиц доверчивые двери
в пологлушении
они ответят
и непонятницей, и медом
озолотят
пока никто не слышит
ни чтобъяснений их,
ни их самих

30.X.2014

VII

Saturday, November 15, 2014

ПОКА НИКТО НЕ СЛЫШИТ (V)



когда бы им заране расписать
то расписание на завтра:
подъем
и завтрак
и обед
паденье
и ужины победной хоровод
и сна бессмертное жужжание над ухом
да только мы не знает
ничего

29.X.2014

VI