Tuesday, April 29, 2014

БАЛЛАДА О ВЕРНОСТИ



Плети настурций поедены, бедствуют.
Гусениц мертвых ленивое шествие 
Занято медленным небытием.
Так не узнаешь, ни до, ни впоследствии
Предана будешь: кому? или кем?

Кто это, где это, как это умер?
Мудр, всеяден и неразумен
Знак вопрошающий встал и воскрес,
Веруя свято в счастливейший нумер:
В необходимость тройных катахрез.

Что ж, оторвись от писанья и чтения.
Выйди во двор, посмотри на растения:
Бритвенный ливень зеленых чернил
Хлынул по стенам и в хитросплетениях
Перья листвы очинил.

Мерно, ритмично работают жвалы,
Ходит кругами враг небывалый:
В дырах пространство и время сквозных,
Видишь? прозрачны твои приживалы
В небе слепительной неновизны.

Бедствуй  и вирши плети, уверяя
Всех в бытованьи закрайнего края,
Райским уверь забытьем, никому
Не уступая ни кома, сухая
Примет землица тебя, как  сырая.
Предана будешь: чему, не кому.

28.IV.2014

Monday, April 21, 2014

БАЛЛАДА О ДОРОГЕ НИКУДА



Где вещи прежних лет и дней?
В каком забытом полусне?
Стиральная доска? Пенсне?
Здесь? Горячо! Здесь? Холодней!
Там, где и нас с тобой найдут.
Где мясорубка? Где бюро?
Где пресс-папье? Утюг? Перо?
Там, где все смутно и серо.
Они почти что тут.

И росчерком в ночном окне,
Где с каждым часом всё пыльней,
И пыль пылает всё сильней
Во льду серебряных огней,
Написано, как их зовут.
Там кто-то пишет бордеро
Всех фигаро и болеро.
Назвать их, право, нехитро,
Зовешь, они нейдут.

Нас встретят в талой западне
Щипцы для сахара, кашне,
Чернильница и портмоне,
Все вещи прошлых лет и дней,
К себе потянут в темноту,
Но мы их не узнаем вне
Привычных стен, хотя видней
Они в студеной глубине,
Чем прежде на свету.

Нам вспоминать их всё трудней.
Давай же звать их всё вчерне:
Круэт, менажница, лорнет,
Так будет проще и складней.
И нас так тоже назовут,
И так же мы не подойдем.
Своим пойдет всё чередом
В тот дом, где правит скопидом,
Который тут как тут.

Всё стало тише и бледней,
Вращаясь в черной полынье,
И в вещем крутится вранье,
Где вещи прошлых лет и дней
И прожитых минут.
Вот так и мы с тобой идем,
Ведомы жаждой и стыдом,
И надо льдом, и подо льдом
Туда, где нас не ждут.

19-21 апреля 2014

Sunday, April 13, 2014

БАЛЛАДА О ТОМ, ЧТО ПОСРЕДИНЕ



                    Было или не было?
                   Не было или было?
                   Блазнит или набело?
                   Блажит или либо?

Кроткое короткое
замковое замыкание
в башне, как в коробке,
с легким заиканием.

косоньки – лествицы
брякнулись оземь.
квакша-древесница
зелена как озимь.

зелень и золото
в лучшем из безбожных.
смесью крезоловой
все покрыть неможно.

но порастрачено
злато на пашне,
в лиственной ржавчине
девичья башня.

накося, выкуси,
пришлое прошлое.
в поиске, в искусе,
ушлое-дошлое

что ж ты застыло,
в глазах утроение,
али постыло
сюжетостроение?

                    Было или не было?
                   Не было или было?
                   Блазнит или набело?
                   Блажит или либо?

в слуховом оконце
во глухие годы
солнце лихолетья
озарит невзгоды.

рукава намокли,
а тут и подморозило.
махнуть правым – море,
махнуть левым – озеро,

косы пообкорнаны
с головы больной.
запасись попкорном
и смотри кино.

колокол, Рапунцель,
звонит без языка.
тянет волоком
звук сквозняка.

землица сырая
врет-привирает:
не я умираю,
а я умирает.

лягушонка моя
из озерного края
под покровом былья
в коробчонке сгорает.

                    Было или не было?
                   Не было или было?
                   Блазнит или набело?
                   Блажит или либо?

Wednesday, April 09, 2014

БАЛЛАДА О МЕБЕЛИ И КОРНЕПЛОДАХ

ты так хотела быть иной
ты так рвалась за ней
что сладу не было со мной
ни прежде, ни поздней

ты наблюдала из-под век
набрякших не от слез
неравноденствие навек
и ревность жалких звезд

стремилась избежать она
себя тебя меня
и так бежала дотемна
тьму пред собой гоня

тому причиной был любой
себя назвавший свет
она звала его любовь
непрошенный совет

она рвалась в посмертный бой
в последний бой с собой
я назвала его судьбой
лишь бы не быть тобой

комод его звала она
и шкаф и табурет
вставала между нас стена
прозрачная как бред

не иней на ветвях теней
лежал, не синий зной
сосуды кровеносных дней
ветвились над стеной

а ты звала его морковь
и брюква и редис
но чью-то проливаешь кровь
во что ты ни рядись

и ночью донной и двойной
я следую как вой
за зверем или за войной
бессрочный рядовой

наощупь глаз слепых полна
немыслимым словам
сияет дойная луна
тебе ему и вам

здесь места не найти двоим
но ты меня утрой
прошу не верь глазам своим
утри их и закрой

Tuesday, April 08, 2014

БАЛЛАДА О ПОЭМЕ «МАЙ»


Byl pozdní večerprvní máj
večerní májbyl lásky čas.

hrdliččin zve ku lásce hlas:
„Hynku! Viléme!! Jarmilo!!!“
                                 (Karel Hynek Mácha. Máj) 
          

                    - Сейчас я сидеть там и ждать мая... -
                    сказал мне электронный переводчик.
                    - Сказать я и ждать я, -
                    ответила я,
                    ничего уже не ожидая.

Мартовский вечер меня не тронет,
февральское утро его обгонит,
и в глазах слепых зодчих
затонет
столько закатных бегоний,
сколько ярких бойниц способна вместить светобойня,   
сколько свежих побегов вмещает темница младая.

Зато
мне не увидеть рассвета на каменном троне.
вот оно высшее справедливо,
нет, я вполне серьезно.
Где еще найдешь такое равновесие между рознью
и оливой,
между коррозией
и агонией,
между сной и весной?
Даже не пытайся ответить.
все равно ни за что не угадаешь.

....................................................

                    - Сейчас я сидеть там и ждать мая... -
                    сказал мне электронный переводчик.
                    - Сказать я и ждать я, -
                    ответила я,
                    ничего уже никогдая.

Не занимай себя кипсеком,
где оба профиля панданом.
Взгляни, вглядись в последний раз
ты в спину: это месяц май.
Я не о том веду рассказ,
как ночь апрельская нежданно
и навсегда избавит от забот.
Апрельский день по сусекам
поскребет
в серном свете лучистого колчедана –
и в сердце жаль, и горлица из веку:
«Ярмила! Карел Гинек!! Гали-Дана!!!»