Friday, April 05, 2013

Israel Eliraz \ Исраэль Элираз \ ישראל אלירז


Гёльдерлин



14
Нет никого, с кем бы я мог разделить возрождение ночи,
кроме коня, вши и блохи
в амбаре шляпы.

Годы без плотности. Ускользающие сочетания
ночной чешуи на стене.
Будничные материи.

Сладость вечерней пыли помогает мне нарезать хлеб,
перейти к несказанному, разрывающему меня.

Сидящая в ночи вторая половина да.

С этого стула начинается святая земля,
на ее пороге – ночь, ярость.

Это округлое место, оно есть
и оно опережает меня на шаг



Перевод с иврита: ГАЛИ-ДАНА ЗИНГЕР

No comments: