Sunday, March 31, 2013

Israel Eliraz \ Исраэль Элираз \ ישראל אלירז


Гёльдерлин


9
Глаз, как пчела или определение, возникает среди
воображаемых квадратов,
составляющих собор стула,

и подобно тому, как при событии
глаз сознаёт
(это заметно по его полёту)
тайну законов напряжения:

притяжение
                            оттолкновение
                                                                 крушение, взлёт.

Он утверждает структуру таинства,
восстающую из смятения линий.

Бесконечное находится в каждом пальце,
направляющемся, как нить, в сторону инструментов.

«Я начинаю понимать, куда всё это движется»


Перевод с иврита: ГАЛИ-ДАНА ЗИНГЕР
 

Saturday, March 30, 2013

Israel Eliraz \ Исраэль Элираз \ ישראל אלירז



Гёльдерлин


8
Сейчас он ополаскивает в воде
редьку из земли.

На ужин. Маленьким животным,
усевшимся с ним за стол, он скажет:

в мире нет ничего, кроме того,
что добралось сюда,

чтобы быть миром,
и было в нем вечно.

Сейчас лето и мы должны свидетельствовать
о жуках, приходящих спать
во дворах, как поденщики,

и муравьях, пробующих все подряд,
по обыкновению евнухов, подающих
угощение к столу фараона



Перевод с иврита: ГАЛИ-ДАНА ЗИНГЕР